Italiaanse tekeningen en Amelander tekst

HOLLUM – Amelander Historie boog zich over de vertaling van verschillende teksten die met de coronacrisis te maken hebben. Teksten over handen wassen, niezen in je elleboog, anderhalve meter afstand bewaren, geen handen geven en niet knuffelen, over de regels in het algemeen en met #ikbliefthuus en #allessilgoëdkòmme.

De Italiaanse kunstenaar Fabio Vettori ontwierp de tekeningen, die in vele talen en dialecten zijn vertaald. Het netwerk NPLD (Network to Promote Linguistic Diversity) stortte zich op de vertaling in diverse Nederlandse dialecten, waaronder het Amelands. Gedeputeerde Sietske Poeljes, die achter de NPLD staat, maakte zich hard voor vertaling in Friese dialecten en streektalen. Jacob Roep van Amelander Historie zit achter de vertaling in het Amelands. 

De nieuwe hashtag voor Ameland: #ikbliefthuus

Via Amelander Historie is een poster te bemachtigen. Roep heeft er 20 liggen. Gemeente Ameland heeft de eerste al besteld.

Dossier Corona

Jeanet de Jong
Jeanet de Jong

Jeanet de Jong stopt op 31 augustus 2023 met haar Persbureau Ameland. De nieuwsvoorziening wordt onder dezelfde naam, met een ander logo en andere opmaak als nieuwsblog voortgezet door een externe partij. De mailadressen gekoppeld aan de website verdwijnen.

Artikelen: 18280

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *